第127章 何不潇洒走一回(29)(1/13)
第八节齐风
本节包括共篇作品。
第一篇鸡鸣
【概要】这是一段妻子催促丈夫去早朝的对话。
鸡既鸣矣,朝既盈矣。匪鸡则鸣,苍蝇之声。
东方明矣,朝既昌矣。匪东方则明,月出之光。
虫飞薨薨,甘与子同梦。会且归矣,无庶予子憎。
【注释】
0、既:已经
02、盈:指朝廷大殿里站满了上朝的大臣
03、则:之,此句说“不是鸡叫,是苍蝇的声音”
04、昌:盛、多
05、薨薨:嗡嗡,象声词,虫飞的声音
06、甘与子同梦:希望和你再一起入梦
07、会且归矣:朝会以后再回来
0、庶:封建宗法制度下的家庭旁支,此指看不起,歧视,记恨。此句意说“希望不要让我遭到你的忌恨”,因为妻子总是提醒丈夫该去上朝了,而丈夫始终贪睡。
第二篇还
【概要】猎人相逢同猎,互相赞美。
子之还兮,遭我乎峱之间兮。并驱从两肩兮,揖我谓我儇兮。
子之茂兮,遭我乎峱之道兮。并驱从两牡兮,揖我谓我好兮。
子之昌兮,遭我乎峱之阳兮。并驱从两狼兮,揖我谓我臧兮。
【注释】
0、还:敏捷
02、茂:精美,此指捕猎技术高强
03、昌:强壮
04、遭:遇见
05、峱:齐国山名,在今山东临淄南
06、并驱:一起奔跑。并,合并,平排;驱,快跑。
07、从:跟随,追赶
0、肩:三岁的兽,一说大野猪
09、牡:雄兽
0、揖:拱手行礼
、儇:敏捷、灵巧
2、臧:善,好
第三篇著
【概要】女子张望前来迎娶的新郎。
俟我于著乎而,充耳以素乎而,尚之以琼华乎而。
俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。
俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。
【注释】
0、著:通“宁”,门屏之间,古代婚娶亲迎的地方。
02、庭:正房前的院子
03、堂:正房
04、乎而:方言,作语气助词
05、充耳:古代挂在冠冕两旁下垂到耳的玉
本章未完,点击下一页继续阅读。