第19章 梵歌(4/5)
拉不是蠢货。他抓住了机会,如饥似渴的阅读了起来。那是努丝的碰撞,那是精神的交流,他还依稀记得,当年秘密入选新的圣士,他是多么的开心;仿佛儿时西美尼亲自教授他们启蒙读物《九洲尔雅》的场景又回到了眼前。那是穿越时空的对话,那是另一个存在之自己给这个时空的自我投递的信息。一本好书,就是披着纸质外衣的一束宇宙之光。而当这束光,照进努丝的时候,宇宙也会为之震撼,活火也会为之狂舞,因为存在——终于在茫茫人海之中发现了你。
尽情的吸收,尽情的释放!天下至乐,莫如读书!指的就是读这种书!
只好等到午饭之后,苏格拉底才问道:“大哥,大医哲色诺芬尼,教给恩培先生的‘存在’之义,和教给巴门尼德先生的‘存在’之义,有何不同?”
“虽然是猜测,但估计**不离十。”萨哥拉说道,“在书里薄伽梵先生虽然给出了三种‘瑜伽’,也明确表示这三种瑜伽都是通往‘存在’的正路。但是,字里行间还是开示只有‘敬爱瑜伽’才是最殊胜的。巴门尼德通往存在之路走得应该是‘知识瑜伽’这条路,而你二哥走得应该是‘敬爱瑜伽’这条路。”
“敬爱瑜伽,以信仰和仁爱证道?”苏格拉底说,“那这个信仰和‘神皇’还有‘天帝’有什么区别呢?”
“问得好!”萨哥拉说道,“区别就在于一个是形而上的信仰,一个是形而下的信仰。形而上的信仰不求回报,不可思议,是神秘的,甚至大脑会觉得是荒谬的。而形而下的信仰,求福报,怕惩罚,哪怕是为了别人称赞,在根本意义上仍是功利的和奴隶的。”
消化了很久,苏格拉底仿佛懂了很多,于是问道:“那这个形而上的信仰应该叫做什么?”
萨哥拉认真说道:“这个在《梵歌》里叫做‘大梵’,泰西大陆北部语言应当译作‘天主’,而南部语言译作‘上帝’。在《九洲尔雅》这部书里,阿拉伯东部人称之为‘安拉’,殷地人民间称之为‘老天爷’……”
“那这个‘天主’、‘上帝’和‘天帝’、‘神皇’这些词从词汇的角度上,好像没有什么本质区别。”苏格拉底质问道,“毕竟,人们用词时谁会管他说的是形而上,还是形而下呢?”
萨哥拉沉默了,这次他沉默了很久。努丝带来的强大预感让他意识到,后世不断会有因为“上帝”定义问题而爆发战争——各式各样理由的战争!
他掏出飞针扎破了两个手的中指,左手指天,右手指地,吟诵了一段经文:
“若无我私之见兮
本章未完,点击下一页继续阅读。