第77章 洗劫珍宝,放火烧了海盗的营地(3/8)
,过来,”我低声说,把草地分开,好让他看到我的眼睛。
他冲进我身边,他的脸比我很久以前看到的更狂野、更凶狠、更开心。
“他们要来吗?”我问。
“是的。”彼得说,他似乎抑制住了想拍手和高兴地尖叫的冲动。
“你做了什么?”
“放火烧了营地!”接着他咯咯地笑了起来,为自己感到高兴,无法掩饰。
“放火……”我一惊,然后我的声音渐渐消失了。
起初我并没有注意到他身上的烟味,因为我的鼻子里充满了烧焦尸体的气味,但现在我闻到了。
“你把他们的营地烧了。”彼得听出了不赞成的语气。“怎么了?出什么事了?你不觉得这是个好主意吗?那又肥又老的船长真是气坏了。他现在正摇摇摆摆地跟在我后面,挥舞着他的剑,咒骂着如果他抓住我,他会做什么。当然,他永远也不会。他看起来就像一个胖乎乎的鸟蛋在滚动。”
他又笑了,我的眉头更皱了,这使彼得的笑声渐渐消失了。“喂,杰米,烧了他们的营地怎么会比偷他们的东西或者杀了他们更糟糕呢?”
“嗯……这不公平,不是吗?”我慢慢地说。
我不确定我是否能解释我的感受,甚至对我自己。是的,我们和海盗们互相厮杀,但这可以说是男人对男人的谈话。我们面对彼此,我们都有机会。
烧了营地,这很狡猾,比偷窃更狡猾,这很残酷。
彼得不仅拿走了他们的珠宝和刀剑——他还拿走了他们的家园,如果他们的营地消失了,海盗们会有更大的动机离开海边,横穿整个岛追捕我们。
彼得的行为把我们都置于危险之中——我想,这种危险比我做的任何事都更容易激怒多眼人。
我正要告诉他这一切,他却用手捂住了我的嘴。
“他们来了。”他低声说。他的手很脏,身体兴奋得直抖。
我听不像彼得那么清楚——几分钟后,海盗们的叫骂声传到了我的耳边。
这块做记号的石头(之所以这么叫,是因为每次我们去海盗袭击时,彼得和我都会在上面划上记号)位于一条通往海滩的小路,绕过山脚,向东走,我们看到他们很久以前就听到了。
船长的声音大得惊人,“快点,你们这些狗,去找那个该死的孩子!我要把他吊在桁臂上,一直吊到他脸发青!抓住他!抓住他!”
从他们制造的骚乱来看,好像整个营地的人都出来找彼得了,但当他们经过我们的藏身之处
本章未完,点击下一页继续阅读。