首页 > 都市言情 > 东京泡沫人生 > 105,直树桑居然精通中文和英文吗?

105,直树桑居然精通中文和英文吗?(3/3)

目录
好书推荐: 外卖:我的客户不太正常 卖身后,我成了一家之主 六零合约夫妻 我有透视眼,寻宝美利坚 徒儿你已登峰造极,下山豪横去吧 叶翘云痕全文免费阅读完整版 晚唐秘案补遗 拜师华山,但是剑宗! 开局就干架:大力农女绝不受气 疯批女主她在线逆袭

中文么,是上辈子的母语,

而英语,可以说是上辈子的工作语言了,

无论是写代码还是给国外客户提报,都需要用英文,

雅思托福十级那可是下了苦功夫的。

再加上这一世的日语,自己勉勉强强也算是会多国语言的天才了。

正说着呢,一个年轻人敲门进来,说了一句“失礼了”,然后把一些资料递给了森川邦治,又对永山直树鞠了一躬之后退了出去。

“直树桑,版税来了!”森川邦治先是将一张支票递给了永山直树,“时间仓促,暂时就没有取出现金了。”

“嗨,阿里嘎多。”

只要是钱,永山直树才不介意是什么形式的,

支票上的金额是3000万日元,森川邦治解释到“《夏の庭》共加印了2次,一次10万册,还有一次20万册。”

顺便把加印的相关文件也递了过来,“直树桑可以核对一下。”

“不用了,这种事上小学馆才不会有什么问题。”

“哈哈,多谢直树桑的信任,但是这些文件还是要收好的。”森川邦治把文件放下,然后拿出了另一份文件继续说到“直树桑,这份是国外版权的翻译授权合同,按照惯例,小学馆的抽成是分成的5%。

和国外出版社的谈判还没有开始,但是我们小学馆一定会尽最大努力拿到最高的分成的。在最后确定最终分成的时候也会和直树桑最终确认。”

“嗨,那就麻烦邦治桑了。”永山直树翻看了一下合同,没有什么特别的条款,同样是制式合同,也就没有太过考虑,签了字。

正事谈完,森川邦治和永山直树又闲聊了一会儿,

“直树桑,之前签出版合同的时候,按照惯例就是要请客的,可惜因为时间不对,今天如果没有什么事的话,就让我请你吃个午饭吧~”

哦?能蹭饭?

“哈哈哈,邦治桑既然这么说的话,那我就却之不恭了~”

......

......

。.

书页 目录
新书推荐: 天空破碎 位面交易:逃荒农女富可敌国 她是神!网恋的冷宫皇子黏上瘾 隐婚后老公每天想公开 和纸片人谈恋爱[综] 殷总马甲千千万,夫人撒娇掉一半 大一开学:我开启神豪生活 我在轮回空间有特权 温柔沦陷!京圈大佬甜哄小娇娇 拯救咒术界后陷入修罗场
返回顶部