第60章 樱桃要识字了(1/3)
识字本来就不容易,何况是古代没有拼音的时候。
古代人学习生字,要不就是看千字文,要不就是学百家姓。
这些都是人们常用的,大家都知道的一些字。
也大多都是用字注音,这种方式真的很难。
我朝使用的识字方法,也仍然是以汉字标注为主。
因此,也衍生了好几种不同的注音方式。
首先是直音法。直音法盛于汉代。
这一点在许慎编撰的《说文解字》中表现的尤为突出。《说文解字》中对汉字的读音常常说“读若某”或者“某声”,就是这种情况。
例如《说文》中的“材,才声”,意思是说“材”这个字的读音应该读成“才”。
后代的经学家把这种方法说成“音某”,也是同一个意思。
比如唐代陆德明编写的《经典释文》有“拾,音十”。
直音法虽然简单易懂,但是它仍然有很大的局限性。
有的时候会出现某个汉字没有同音字的情况,比如“丢”字,我们找不到同音字来注直音;有时候这个字虽然有直音,但是那些注直音的汉字比被注音的字更难懂、难读,也就是我们常说的用生僻字注常用字,这是违反学习原则的。
另一种注音法和直音法很相似,那就是用同音不同调的字来注音。
例如“刀”字,《康熙字典》注“到平声”。
“刀”是平声字,“到”是去声字,单用“到”来对“刀”字注音是不准确的,因此必须法“到”字的声调改变了,才能得到“刀”字的读音。
同样的,这种注音法虽然比直音法有所进步,但是由于需要改变声调,然后才能读出字音,所以不是很方便。
还有一种注音法,就是我们熟知的反切法,又称反音、切。反切法自东汉到清末长达一千六百多年的时间里,一直对汉字标音起着相当重要的作用。
但不管是那种方法,都不如拼音来的直观和准确。
林晴岚也知道,要人识字不是一个容易的事情。特别是齐周如今已经快到而立之年了,连儿女都已经有了。
这个时候再去识字,就更加的艰难了。
林晴岚看到了曹嬷嬷的为难,其实林晴岚也想要将拼音拿出来。
只是她虽然认识字,可要编撰一本拼音出来学习,也不是三两天可以拿出来的。
何况,以她现在的身份,这么做,有些太出格了。
况且,这编书的事情,是读书人的事情。
本章未完,点击下一页继续阅读。