第九十三章 荷塘月色(1/4)
所有人都得到了提醒,纷纷拿起语文书翻到《荷塘月色》那一篇。
“何老师读到哪儿了?”
“g&nbp;&nbp;the&nbp;&nbp;door&nbp;&nbp;behind&nbp;&nbp;me&nbp;&nbp;!第一段末尾,带上门出去那里!”
这时徐老大走了进来,见到这幅场景,来到周至身边,轻轻点了点讲台。
周至赶紧跳了下来,低声道:“徐老师。”
“这在干啥呢?”徐老大低声问道,&nbp;&nbp;这尼玛一群人拿着语文课本听英语,看不懂了。
“在听《荷塘月色》。”
徐老大听了一回儿:“正经是《荷塘月色》?”
“词汇量肯定不如正规翻译,让老外欣赏人家肯定嫌水平低。这是卫非的姐姐帮我们把生词尽量换掉后的,给同学们尝个味儿。”
“哦。”徐老大又听了两分钟,轻轻拍了拍周至的胳膊:“那今晚自习就交给你了。”
说完干脆背着手,走了!
每一种语言都有它自己的优美,&nbp;&nbp;这样的课程别说对夹川的孩子,就算是再过十年的重点中学课堂都没有存在。
但是这样灵性的课程,带给所有渴望知识的人,是一种别样的体验。
对于蕴藏在语法当中的美的感悟,在这样的课程中特别容易得到启蒙。
对于现在文科班的同学来说,这些其实都学得差不多了,但是如何将之组织成优美的句子,却还差着十万八千里。
何秀的朗读流畅而委婉,就好像一首歌,哪怕是听不懂的地方,也不妨碍所有人感受到心灵的愉悦。
这就是声音的魅力。
等到听完一遍,周至开始倒带,对穆如云说道:“老穆,我书包里有中英文对照,发给大家。”
等到中英翻译对照拿到手,好多人才发现,妈蛋,&nbp;&nbp;听不懂的东西,看竟然能看懂。
这就是现在县中学最大的悲哀,外语的读写听说四项能力,完全脱节。
然后好多人就发现,明明都是自己学过的句型语法,人家这样组织出来,和自己想出来的,在优雅程度上相差了十万八千里。
这就是高手和低手在表达上的区别,好在《荷塘月色》的中文本来就要求背诵,全体过关,现在将着重点放在翻译上就好。
这个研究过程,远比枯燥地单学一门有意思多了,这既是一门语文课,也是
本章未完,点击下一页继续阅读。