第178章 猫、鸡和凤凰(以及作话里一个假条)(2/3)
封信,落到电灯上,长长的深红色尾羽垂下来,在安东尼眼前荡来荡去。
“什么——”安东尼惊讶地说。福克斯弯过脖子,从金红色的尾巴间倒着瞪了他一眼。
猫听到动静,从卧室中好奇地走出来,被占据厨房的大鸟吓了一跳。它压平耳朵,警告地呜呜叫着,慢慢拱起脊背,而福克斯厌恶地看着它,张开了翅膀。
“不,不要。”安东尼快步过去抱起姜黄猫,挠了挠它的耳朵,“好猫咪,待在卧室里。”
他坚决地将猫扔到了床上。猫愤怒地叫了一声,折身想要跳回来,而安东尼已经坚决地关上了门。在老鼠的吱吱叫声中,卧室中传来了响亮的碎裂声。吊灯似乎掉下来了。
邓布利多用圈圈套圈圈的字体告诉安东尼,他联系了一位老朋友,尼可·勒梅,而这位炼金大师对整个课题都很感兴趣。
“我和尼可谈了谈,尽管他有些疑惑我为什么突然决定研究这个课题,他仍然乐意慷慨地与我分享他的想法。”邓布利多写道,“佩雷纳尔说自己曾经认识几个亡灵巫师,只不过他们全都已经不在世了。另一方面,她也承认自己不太喜欢那些家伙——”
安东尼又读了一遍,这才记起尼可·勒梅和佩雷纳尔·勒梅确实亲历了猎巫时代。那时魔法界还没有推出《国际保密法》,小巫师在魔法学校中寻求庇护,而亡灵巫师也还游荡在墓地旁边。
“佩雷纳尔记得,在诅咒亡灵巫师时,人们普遍都会使用一套相似的仪式:施咒人的血肉、亡灵巫师控制过的骨头、向死亡献祭的祷词,以及最终的,诅咒所希望获得的结果。而这纯粹是因为当时的人们相信,所有的魔法仪式都需要包含组成人的三个部分:骨、肉和血。”
同时,尼可·勒梅也在邓布利多追问的时候让他不要太过在意诅咒的措辞。就像那个时代绝大多数魔法一样,亡灵魔法是一种模糊的魔法,针对亡灵巫师的诅咒也是。不同于现代魔法,用词的轻微更改和一些细节上的差别对最终结果的影响并没有那么显著。
就像安东尼自己也意识到的那样,亡灵魔法的施法过程简单到令人难以置信。
在那个主要凭借天赋而非学习的年代里,人们倾向于相信语言和魔杖不过是用来和魔法沟通的工具,而不同的表达方式都可以传达相同的意思——尼可·勒梅认为,这也是为什么时至今日,在标准化咒语的基础上,人们仍能不断发明出具有微妙差别的变体魔咒。
邓布利多也在信中转述了尼可·勒梅的话:“炼金术或许是那时唯一一门以精
本章未完,点击下一页继续阅读。