首页 > 都市言情 > 1978合成系文豪 > 第281章 “曲线调动”

第281章 “曲线调动”(1/23)

目录
好书推荐: 王妃在上,病娇王爷开挂了! 逐我出家门,我成镇北王你后悔什么? 转生幼龙,我的王女饲主终成女帝 鉴宝:我开启天眼,赌石成金 军婚三年未归,椒妻不随军你急啥 闪婚两年不见,军嫂带娃去找爹 异界兵行 穿成稀有雌性后,我在兽世当翻译 无限流:我咸鱼画家努力不了一点 狠狠怜爱后,疯批他逼全天下嗑糖

他这么一说,江弦果然来了兴趣。

江弦大概回想了一下西方这个时候的文学进程,82年的诺奖得主是《百年孤独》,那么这部这会儿说不定已经在英国畅销起来。

想了很多,却都没说出口,只是问冯骥才,“什么?”

大冯回忆了下翻译的说法:“好像叫什么月亮和六便士硬币的。”

“.”

见江弦不说话,冯骥才又给他解释说:“六便士硬币就是英国以前使用的一种硬币。

这篇讲的是一个画家的故事,现在在英国的年轻人当中比较流行,我听当地的新华社同志给我说,他在英国的很多城市都见到有年轻人在阅读这篇。”

国内与国外的消息传递困难。

大部分国内的作家很难知道自己作品在国外的发行情况。

像是沈从文,他的几篇在日本都有出版,但他本人对这些事情了解并不多。

80年代他受邀去日本访问,在街头闲逛的时候竟然在路边发现了自己的,对此事感到一阵惊讶,舍不得花钱的他不光掏腰包买了几本,还把这件事写在了给夫人的信里。

至于江弦,他也只知道施松卿帮他把《月亮与六便士》的英文稿投去了美国的《纽约客》,以及英国的老牌文学杂志《格兰塔》。

他不知道的是,这篇《月亮与六便士》竟然已经在英国有了这样程度的影响力,还是从大冯的嘴里听了以后才知晓。

很快,日本那边也有消息传来。

佐藤纯弥给他送来一封德间书店的来信,信中,编辑东野信夫给江弦简单告知了《铜钱街》在日本的销售情况。

的单行本在日本发行以后,很快惹来了日本读者们的注意。

《铜钱街》中所写的田园牧歌,正是日本高压力社会下的“社畜”们无限向往的美好。

首印1000册很快被日本读者们抢购一空。

德间书店在信中写道,希望征得江弦的同意,对进行重印,也就是二版,给江弦开出的版税依旧是10%。

在日本,10%就是最高的版税率了,只有发行数突破50万部之后,按照行业的潜规则,版税率会为作家提升到15%。

江弦立马回信一封,将的重印工作交给德间书店。

信写罢的时候他还有些恍惚。

他的作品居然已经在全球这么多地方产生影响了?

一想到这儿,感觉便相当的美妙。

又过去几天,央广电台文艺部的编辑钱家文上门,给

本章未完,点击下一页继续阅读。

书页 目录
新书推荐: 华娱之一番为王 华娱从带资进组开始 诸天:每个世界随机一个关键词 百变马丁在美漫 老衲要还俗第二部 最高楼 纨绔女王爷:腹黑夫君别使坏 诸天从吸功大法开始 斗破:我不是萧炎 八零疯疯疯,海岛美人她过分凶残
返回顶部