第116章 民族吞并(2/3)
事被编译成了日语的《从柯尼斯堡到科隆》。
讲述了十几个东瀛浪人在西方的见闻,作为东瀛人了解普鲁士的一手资料。
此前东瀛人对他们的宗主国并不熟悉,而这本书中描述的又跟现实中的普鲁士有很大的差距,毕竟这种传记肯定少不了当事人的自吹自擂和夸大其词。
但是至少能够让东瀛人对西方世界有个大概的认识,而东瀛与普鲁士合并后,东瀛人是可以直接去普鲁士本土的,只要你在那边能够混下去,那些曾经学过荷兰语的东瀛人在学习德语方面有天然的优势,欧罗巴系的语种中大部分用于在语法方面都有极高的相似性,而且中西欧多用拉丁字母,就像各个地方的方言,所以学习的难度并不是很高,那些学过一些德语的东瀛商人开始凑钱买帆船跟着普鲁士的商船开始往普鲁士跑。
东瀛的造船业莫名其妙的开始蓬勃的发展,几乎所有东瀛人都想去亲眼见识一下普鲁士,再加上普鲁士的外来资本入侵更是将普鲁士的文化传进了东瀛。
一切就跟奥古斯特预料的一样,奥古斯特在东瀛一直待到了十月份才开始返程,在这几个月的时间内,奥古斯特在东京和京都分别建立了五所职业学校,并且将私塾取缔,并将这些教师集中起来,开始了现代化的普鲁士式的思想与科学的教育。
而对于历史方面,奥古斯特将东瀛最大的敌人指向了天皇跟幕府,用这种教育与思想的手段让年轻人反对甚至敌视东瀛曾经千年以来的遵循的政治制度,并将东瀛与普鲁士的合并称为两个伟大民族的融合。
效果的确很不错,一些东瀛小孩子眼中的英雄从织田信长变成了布吕歇尔,最杰出的改革家从孝德天皇变成了腓特烈大帝,他们正在忘记自己的英雄,转而将普鲁士曾经的英雄视作东瀛的英雄。
这种做法毫无疑问是在毁灭一个民族,是从精神上毁灭一个国家,但是奥古斯特也并不想彻底毁灭掉东瀛的神话与历史,但是对东瀛的神话小改一下,将其中一些违背伦理道德的东西改成了更加符合普鲁士审美中的神话形象,然后再给小孩子们看。
那些众神近亲结婚搞出来的案例大部分都惨遭修改,原因就是奥古斯特不喜欢,而且东瀛因为男女之事产生的大量陋习也是奥古斯特难以接受的,全部都得修改,并且借由神话向东瀛的人灌输正确的价值观。
男人应该坚强果敢,坚毅不屈,拥有斗争心与事业心,敢于挑战旧世界的一切不公,拥有高山般的臂膀,能够顶天立地。
女人应该温柔善良,诚实富有爱心
本章未完,点击下一页继续阅读。