第3章 谷歌翻译诗词有多离谱?(2/3)
他有理由怀疑光幕你在针对他!
汪伦:“?”
亡故的朋友?!
有你这么咒人的吗?
家人们谁懂啊?
人还活着忽然听到自己已故的消息!
王之涣轻咳一声,缓缓做回板凳,让他看看怎么个事?
王昌龄和高适:“鹅鹅鹅”
一众李白小迷弟风中凌乱:“唐图标?”
【李白乘舟将欲行
译:我把图标丢进沼泽地杀死】
李白难得破防:“谁?”
谁丢他?
【忽闻岸上踏歌声
译:南极洲有鬼在哭泣】
【桃花潭水深千尺
译:炸弹掉在上世纪的枯井里】
【不及汪伦送我情
译:死人的母亲被车撞死】
汪伦深吸一口气,到最后还得提他一嘴,不气不气,气坏身子无人替!
李白揉揉太阳穴,哎呦,这脑壳子嗡嗡响。
手痒,想打人!
打人不得行啊,那就写首诗吧!
老祖宗们:“美哉美哉!”
不能说一点不像,可以说是毫无关系。
【《九月九日忆山东兄弟》唐&nbp;王维
译:九个尸体蛋糕在前台寻找西柚味脑干,唐,残废堂兄】
王维白眼一翻,差点背过气儿去,谁教你这么翻译的?
李白收回下笔的手:“哦?”
残废堂兄?还没他的图标好听呢。
难兄难弟啊!
不写了不写了,看看接下来能把这位残废堂兄给翻译成啥?
王之涣,王昌龄和高适:“哈哈哈”
【独在异乡为异客
译:不在身边的机枪手在掠夺外套。】
众人:“哈哈哈”
听不懂,但不妨碍他们乐!
【每逢佳节倍思亲
译:干尸鼻屎正在辅助客户思考。】
王维:“我也在思考,为什么能翻译成这样”
【遥知兄弟登高处
译:因为知道了我的巩膜跳楼后洗澡。】
【遍插茱萸少一人
译:它在发射导弹时杀死了一头母狗。】
鱼念稚终于忍不住:“鹅鹅鹅”
一众看热闹不嫌事大的诗人:“鹅鹅鹅”
王维耳边一直环绕着鹅鹅鹅的爆笑声,怒撸胳膊卷袖子,“气煞我也!”
简直是
本章未完,点击下一页继续阅读。