第三百九十章 译馆译员(2/3)
预防陆淼曾经看过这两本书,哪怕概率很小,马主任也选择谨慎行事。
随机从他桌子上又抽了几本书,马主任又考了陆淼几次。
发觉陆淼真的有很深基础底蕴,马主任对陆淼不禁又多了几分欣赏。
把外籍书本放回桌子上,马主任两本《巴黎茶花女遗事》还给陆淼。
正逢刘姐进来送水。
等陆淼捧上搪瓷缸子,马主任吹着茶叶忍烫抿了一口茶,才和煦介绍起工作内容和待遇:
“现在招募的译员,主要负责翻译外文杂志和期刊。”
“报纸杂志讲究时效,一般拿到稿件后要求三天内出译稿,期刊看内容,时间相对富裕一点。”
“待遇是三千字内按照五块钱算,超三千字的,按千字三块钱算……”
马主任缓了一口,琢磨了一下,继续说:
“不过所有译稿交上来都需要经过审核,所以结算不会太快,差不多要有半个月的容错。”
陆淼听得很认真,及时提问:
“这个是可以带回家做的吧?”
马主任颔首,“可以在译馆这边,也可以带回家,不过一些特定需要签订保密协译的稿件,就只能在译馆这边进行翻译。”
陆淼理解了,抱紧两本书再次问:
“那马主任,嗯……今天有稿件可以让我翻译吗?”
马主任“哈哈”笑出声,“有,有!”
前十几年的动乱造成眼下国内外语人才的青黄不接。
国家上级有需求,每天都会有源源不断的稿件送到各个译馆、工作室。
稿子只有译不完的份儿,从来就没有缺稿翻译一说。
马主任拿了信息单让陆淼填。
等陆淼留录下详细的个人信息,马主任给她拿了一篇译文范稿,又给她拿了一份昨天才送来的外文报纸。
陆淼接了报纸正反看了一眼,偏着脑袋眨眨眼睛:
“就一张吗?还有吗主任?”
马主任微微怔愣一瞬,再次“哈哈”笑了起来。
“你还年轻,别贪多,先把这个拿回去试试再说,对了,准确率可以一定要有所保证。”
陆淼想想也是。
心急吃不了热豆腐,太招摇了也不好。
把报纸规整收起来,夹进书本里,陆淼问:
“我下次还从前面书店进来吗?需不需要说什么口号?”
马主任摇头,领她到院里指指院子边角的小门。
“下
本章未完,点击下一页继续阅读。