第292章 南北方的方言差异(1/2)
【真的被南北方言的差异笑发财了】
【你说他错了吧,倒没有全错】
【北方同学:滂臭是什么意思?
南方同学:非常臭的意思
北方同学:滂感谢
南方同学:不能这样用[尬笑]】
【信阳室友:我们的鞋子是孩子
我:拖鞋也叫拖孩吗?
信阳室友:对
我:鞋盒叫孩盒?
信阳室友:倒也不是这么用】
【我:想屙屎
朋友:屙屎是什么意思(???.???br /> 我:就是拉屎
朋友:那我可以屙你的手吗?
我:不能这样用[惊恐]】
【室友:nia是啥意思?
我:在内蒙古nia是人家的意思
室友:懂了!小桥流水nia】
【反派在战胜主角后在雨中高呼:老天有眼!!
北方人:你可不能这么说啊啊啊!!!】
“南方人:我想给你整个世界
北方人:整呗”
“我:馅儿饼,南方同学:馅饼儿”
“四川形容味道有固定搭配,滂臭,揪酸,抿甜,飞辣”
“买了个东西,我朋友:好多钱,我:对呀,她:好多钱,我:对呀,有点贵,另一个听不下去了,说,她问你花了多少钱[笑哭]”
“屙你手可能会被广东人自动理解为拉你手上[笑哭]”
“北方:煮熟的鸭子——嘴硬
广东:煮熟的鸭子——飞了”
“我:ao写,北方语文老师:啥意思,我:乱写,他:中午ao吃些东西”
“我:这个地方不能待,西冷的 男朋友:西冷的什么意思 我:就是非常冷的意思 男朋友:噢~我西喜欢你的 我:......也不是这样用的[捂脸][捂脸][捂脸][捂脸]”
“我:整点馒头
朋友:“整”啥意思?
我:“吃”的意思
朋友:哦!
有一天厕所堵了,朋友也在身边,我:厕所堵了,这可咋整啊?
朋友:[惊恐][惊恐][惊恐]”
“我的贵州室友也说“滂臭”,我开始莫名其妙说滂累,也不管能不能这么用,就很顺口”
“前段时间去南方上班,当时店里有围炉煮茶,我和经理说:给我整一小嘎炭。她说:问我什么意思。我说:嘎就行是形容小,比如一噶肉啥的。由
本章未完,点击下一页继续阅读。