第三百五十章翻译工作(4/4)
常准,不会有什么错误。翻译出来的成果,才是完整的,而不是埋下一个个坑。
一抹阳光,透过窗户,射入了书房之中。
全神贯注的他,根本就感受不到时间的流逝。
直到书房的门被敲响,刘一辰才停笔,抬头看了一下冯琳,刘一辰露出不好意思的神色。
将这些手稿、草稿纸收了起来。
通宵达旦下来,他将ga手稿给原原本本的翻译下来,包括格罗滕迪克手稿上,一些当初格罗滕迪克写时的一些想法,都翻译了过来。
可以说,成果显著。
“你呀,现在也是一校之长,怎么还这么任性,这么下去身子垮了。”冯琳没好气地说道。
“下次注意,下次注意!”刘一辰颇为不好意思。
洗了个澡,洗涮一番,喝了一碗小米粥,刘一辰便去床上睡觉,至于书稿,也不急于一时。
受限于版权,以及尊重格罗滕迪克,哪怕是翻译出来,也注定这只会留于九龙大学之中,而且还不是什么人都能看到,只会是在小范围流传着。
但是,这翻译稿,同样是弥足珍贵,不会比格罗滕迪克的手稿差多少,特别是对于华夏而言,翻译稿甚至价值还在格罗滕迪克之上。
躺下来,刘一辰很快就进入深度睡眠之中,甚至还打起了呼噜声。
冯琳见状,摇了摇头,然后吃完早餐后,她就前往办公室,毕竟她也是学校的一名副教授。
不过区区几个月时间,她已经成为全校最受学生欢迎的老师,这让冯琳有着为人师表的乐趣和成就感。
------题外话------
不知不觉中,百万字了,这是一个里程碑!
从一开始大家劝着结束掉,一直坚持到现在,到了百万字!
感谢大家一直的支持与陪伴!