第86章 查理投靠彼得而他将成为多眼人的…(2/7)
他,”她说,“那不是愤怒,”我说,她为什么不能理解呢?这个计划的一切都比她想象的要危险得多,如果被彼得抓住了……”
“请”我说,"求你了,别让我拿你,查理,点头,克劳去冒险就因为这冒犯了你的诚实,你可以很诚实很直率,萨尔,但你要知道彼得不会,这是他的岛,为了让它完全符合他的要求,他什么都愿意做。”
最后,一定是我脸上或声音里有什么东西说服了她,因为她勉强地点了点头,“好吧,”她说,“我们按你的方式来。”
“先不要对别人提这件事,”我说,“等我们走的时候再说吧,“是的,”她说,然后突然举起手来,挡住了眼睛,“怎么了?”我说,“有什么好东西,”她说,放下手,指着我身后。“就像闪电,”我转过身去,想看看是什么把她吓了一跳,但什么也没看到,我想我听到了轻微的风声。
“它是从哪儿来的?”我问道,突然担心海盗会在森林里四处搜寻我们,闪光可能是阳光照在刀刃上,也可能是他们走路时皮带扣发出的丁当声,她指给我看,我们仔细地四处搜寻,看看有没有海盗的痕迹——脚印、断了的刷子,还有他们在云端留下的朗姆酒味,在我确信没有发现什么之后,我们同意回去。
“那一定是只鸟,”我说。
“什么样的鸟在阳光下闪闪发光?”她问道。“你会大吃一惊的,”我说,“这里有些鸟的羽毛白得闪闪发光,你还没看到整个岛呢,萨尔。我有,”我想,她本想就此展开争论,但不可否认的是,仅在这个问题上,我就比她更有见识,这个世界上唯一一个比彼得更了解这个岛的人。
……
我回到营地,心情舒畅,充满希望,这是我很久以来从未有过的,当我看到彼得和其他三个孩子坐在火炉边时,我甚至对他笑了,彼得若无其事地咧嘴一笑,但诺德目光锐利地在莎莉和我之间转来转去,这使我的笑容黯然失色,我不知道他在那儿能看到多少东西,懂得多少东西。
查理坐在彼得旁边,这使我非常吃惊,他手里拿着一块小木雕,我认出了我杀死多眼人那天彼得正在削的东西,那一天似乎是很久以前的事了,好像是一辈子以前的事了,那么多男孩以前,当他们还活着的时候。
“那是什么?”我问,查理举起木头,眼睛闪闪发亮,“彼得给我做了一个玩具!看,他说有个小仙子能保护我,”他把玩具递给我,我看了看,雕刻的是一个长着翅膀的小女孩,不知怎的,彼得把翅膀弄得又轻又小,还在上面刻上了小小的花边图案
本章未完,点击下一页继续阅读。