第165章 你渴望推开那扇门么(2)(2/3)
正是因为这些原因,林灰才将这个地方选择作为洽谈地点。
环境安静的话比较有利于深度思考。
谈论开始了,尹芙·卡莉先是跟林灰介绍了她在研究中遇到的诸多难处。
事实上这些东西林灰记得尹芙·卡莉在先前发来的邮件中就已经阐述过了。
只不过现在阐述地更加详细了。
林灰耐心地听着。
林先前担心地似乎有点多余。
米娜·卡莉虽然不是从事过相关专业的。
但到底是姐妹情深,尹芙·卡莉在表述的时候都是用尽可能通俗易懂的语言。
尽量照顾着米娜的感受。
甚至有些时候林灰都能直接听懂尹芙·卡莉所表达的内容。
尽管如此,林灰依然没丢掉翻译(黄静)跟尹芙·卡莉沟通。
有些大牛明明自己会英文。
为什么涉及到一些重要场合仍然要带翻译呢?
翻译不完全是为了翻译本身。
更多是为了一定的容错性。
虽然涉及到文本摘要这种东西林灰都是相当熟悉不过的,很少出现错误。
但毕竟两个时空是有些区别的。
林灰不小心表暴露了什么岂不尴尬。
在常人面前如果林灰不小心暴露了什么专业上的马脚可能很难被发现。
如果是直接同尹芙·卡莉交流的话。
面对着一个同行直接交谈的话,林灰并不能保证不会露出马脚。
有翻译在的话,多多少少多了一层缓冲。
尽管如此,林灰说话依旧要慎之又慎。
尹芙·卡莉向林灰着重介绍了这个时空里人们是如何评估文本相似度的。
按照尹芙卡莉的表述,林灰才知道。
原来此时这个时空的人们主要是利用基于知识库的方法来计算语义文本相似度的。
不过这个时空人们主要是利用基于网络知识的方法来计算的。
林灰知道这种方法的。
这类方法是基于知识库计算相似度的一种。
这种方法主要利用网络大型知识库资源,如wk百科和摆渡百科等。
通过网页内容和网页间的超链接进行相似度计算。
随着互联网的快速发展,网络知识愈加丰富。
能够充分利用网络中的资源进行语义文本相似度计算自然是一个不错的思路。
不过基于知识库的方法来计算语义文本相似度可不只是这
本章未完,点击下一页继续阅读。